Bienvenida - Benvinguda

El Club Palindromista Internacional inicia en 2010 una nueva etapa con renovada ilusión y entusiasmo.
Bienvenid@s seáis, compositores, lectores y amantes de los palíndromos.

El Club Palindromista Internacional inicia el 2010 una etapa nova amb il·lusió renovada i entusiasme.
Sigueu benvinguts, compositors, palindromaires, lectors i amants dels palíndroms.

Nunca digas

"sagidacnun"

Markos Gimeno

martes, 11 de diciembre de 2018

MARKOS GIMENO EL ARTISTA POLIVALENTE

Artículo publicado en SUSTATU, cuya traducción nos envía José Ignacio Royo.



El artista polivalente y creador de "hitzperimentus" (hitz=palabra, en euskara, N.d.T.) Markos Gimeno Vesga murió el pasado viernes 7 de diciembre. Fue un hombre de enorme talento creativo. Tenía el don de alegrar a los demás, de entretenerlos y ponerlos a pensar, pero a veces también la depresión lo golpeaba, y con 44 años se quitó la vida en Eibar.

Markos Gimeno Vesga nació en Ermua en 1974. Inventó el juego de palabras #hitzokei en Twitter, y también colaboraba con Sustatu. Estos últimos años ha usado el nombre de usuario @Zerorajasoa, tras haber usado también @Markosgive y @smuakr.

El formato de Twitter le venía que ni pintado a otra de sus aficiones: los palíndromos. Los componía tanto en euskara como en castellano, pero los pasatiempos de palíndromos de su blog los publicaba, mayormente, en euskara.

-Aieru, gaua luza! Zeu ta ni, milenialok, eztiago gara.
-Gogaitzeko lain. Eliminatu ezazu lau agure ia.

También nos daba pistas de cómo hacer palíndromos, con fines
didácticos. Antes de fallecer, parece que dejó varios programados; de hecho, hoy (lunes 10 de diciembre, N.d.T.) ha aparecido un nuevo pasatiempo, y puede que haya más.

Además de ser un maestro en juegos de palabras multilingües
(hitzperimentuak), Markos Gimeno era también músico y actor. En
teatro, creó el singular espectáculo Skizopoziks, único en su especie. Una alucinante obra de formato pequeño en la que se juega con cómo suenan en dos lenguas distintas las mismas palabras.

Con su amigo el actor Juanma Rodríguez creó los espectáculos o dúos artísticos Hipo y Condrias y Macho-maris. La clave de esos trabajos eran también los agudos juegos lingüísticos, como se ve en estos vídeos en castellano con nombres africanos.

En música, sobre todo tocó con grupos de Ermua. Tocaba el bajo.
Primero en el grupo The Pepes, y luego en la última formación de Julio Kageta, en Dantzut y por último, en el grupo PAM Puto Amoak Matematiketan (Los putos amos en matemáticas, N.d.T.).

La despedida a Markos Gimeno tuvo lugar el sábado, pero sus amigos han preparado un concierto y un acto de homenaje para el próximo sábado, día 16, en el parque Valdespina de Ermua, a las 18:00, salvo cambios de tiempo.

Zer, ugerra? Bizi barregurez! ;)
(Qué, roña? Vive con con ganas de reír!
, N.d.T.)

Sobre héroes y hazañas


Sobre héroes y hazañas
Markos Gimeno in memoriam

Recuerdo nítidamente que, en la cervecería Santa Bárbara, metro
Alonso Martínez en Madrid, el poeta asturiano José Méndez me
dijo (ya estaba yo achispado): Claudio Rodríguez solía repetir una
frase que no tiene desperdicio: “estamos para dejar de estar”. Y es
verdad. Esa raya en el agua que es la vida humana palidece de
pronto y los compañeros de cordada dejan de estar, como dejó de
estar de manera inopinada el gran palindromista Markos Gimeno
(Alá: Gimeno done mi gala). En el prólogo de Sorberé cerebros,
antología hispanoamericana de palindromistas, mostré el brazo
tatuado de Markos Gimeno: ¡era un palíndromo en euskera!
Markos Gimeno cumplió la feliz audacia de tatuarse un
palíndromo: durante años me rondó la idea de tatuarme en el brazo
siniestro “Efímero lloré mi fe”, porque la evanescencia es nuestra
condición segura.

Al tiempo que escucho el Adagio de Gary Moore (“Oiga Dalí vil
adagio”) pienso cuando Markos Gimeno, quien tenía el alma
cándida y la risa fácil, nos mostró su brazo tatuado a Leticia, mi
adorada Leticia, y a mí. Que Dios te escriba un palíndromo eterno
en el otro brazo, mi querido Markos Gimeno: en el brazo de la
inmortalidad tan bien ganada. Y tenía razón Pepe Méndez: estamos
para dejar de estar. Brindo por ti, querido Markos.

Gilberto Prado


PALÍNDROMOS A LA MEMORIA DE MARKOS GIMENO

¿De guasa Gimeno? Doné migas a Ug, Ed...

La U Gimeno donem igual.

Sok Ramon? No, Markos.

¿Asirnos? Adiós amigo, no gimas, oída sonrisa.

¿A Gimeno pone miga?

Jesús Lladó


Un saludo, desconocido (pero entusiasta, espero) lector.

Como detalle, una joya de nuestro común amigo ermuarra Markos:

REC. AL PLAY Y AL PLACER

Alberto Abia


Rabié. Sir Gimeno por poco propone mi gris Eibar.

Rodrigo Marroquín


Rabié. Sir Gimeno pone mi gris Eibar.

Rabié. Sir Gimeno puso: "Ser es ser". Eso supone mi gris Eibar.

Rabié. Sir Gimeno puso: "Ser es eterno". Honrete, ser. Eso supuso 

mi gris Eibar.

Eres eterno. Honrete. Seré.




Calambur:

Gime, ¿no ves, gallego?


Gimeno Vesga llegó.

Raúl Ortiz


Amaré la vida. Le sonríe, rama. Ama reir. No se la dí. Vale, rama.

Juan Manuel Pastor


MARKOS ¿OSÓ KRAM? *

(Markos, ¿osó baratijas?)

* Kram (alemán): baratijas

el otro:

YAYO, GIMENO DONE MI GOYA ¿Y?


¡AMARRA GIMENO! DONÉ MI GARRAMA.


¡AH! CORRA GIMENO, DONÉ MI GARROCHA.


ASA GIMENO, DONÉ MI GASA.


¡ATA GIMENO! DONÉ MI GATA.


OIRÉ: ¡PUTA, GIMENO! DONÉ MI GATUPERIO.

Sylvia Tichauer







¿Osan rapsodas reverse? Resoné mi ¡GORA CARO GIMENO! Seres reversados, ¡Parnaso!
Eliezer Pascual

-Amé, Gimeno: doné mi gema.
Pablo Nemirovsky

One mighty myth: Gimeno.
Pedro Poitevin



Late lisa, cromada rima... el aura, Gimeno. Daba paz. Rey a la sonrisa desea... cede... decae sed. Asirnos al ayer. Zapaba. Doné mi garúa. Lea... mirad. Amor casi letal.

Juan Manuel Pastor


"Sé ver, Sir Gimeno, doné mi gris revés."
"Sé, no done, mi Gimeno, dones."
"¡A donar, Gimeno pone mi gran oda!"
"¡Sé el "one", mi Gimeno! ¿Lees?"
"¿"One"? ¡Mi Gimeno!"
Pablo Ameijeiras


"..i sisplau, Gimeno, sonem igual: psi, si"
"Isa, portaré pa. Plau, Gimeno? Donem igual pa per a tropa, si?"
Jordi Solé-Casals



Sé ¿Lo sedó Markos?

Asirnos a él.

¡Allá calla?

Lea sonrisas,

O.k. ramo de soles.



De Palíndromos con dedicatoria (Semagames, 88, p.21):

A Markos Gimeno deseándole suerte en Ermúa 2011.

"Sé verla era esa parte", latía Gimeno. Saca a Ermúa la UM rea.

Acá soné mi gaita, letra pasearé al revés."

(UM: marca de motocicletas)

Ignacio de Jesús Sánchez


¿Eres, o yo seré?

Marconi, Borsuk, Ramsés, Markus, Robin o Cramer.

¡Eso yo seré!


NOTA: K.Borsuk y G.Cramer fueron dos grandes matemáticos. 

Como Markus, que tocó en la banda de Rock PAM (Putoamoak 

Matematikan).

José Ignacio Royo



"Ací, fi, Markos aporta patró: PASOK ramifica"

Toni Guillamon


Noé, de Gimeno sólo soné mi Gedeón.

Hernán Montfort


ser

rabié

razoné

mi gris ser

ese verso "K", ramo y el revés 

sé ver, leyó Markos revés

¿eres Sir, Gimeno? ¿Zar? ¿Eibarrés?

Rodrigo Marroquín


Piro. Raro nardo. pone miga, jarilla y albahaca . Aca habla y allí 

raja, Gimeno podrán orar o R.I.P. 


Alábala allí Markos, acude, ( 44) años, arte labil, ríes. Se ir, liba

letra, soña ( 44), educas. OK ramilla, a la bala.

Horacio S. Jakim



Markos era un gran amante de los calambures. Así que ahí va mi 

homenaje, a modo calamburesco.

Amar: cosa menor o mayor o...

A Marcos, ameno, Roma y oro.

María José Abia







sábado, 8 de diciembre de 2018

MARKOS GIMENO IN MEMORIAM

El Club Palindromista Internacional lamenta comunicar la reciente muerte del gran palindromista y amigo MARKOS GIMENO VESGA.
No hay palabras para describir tanto dolor y desolación.
Que descanses en paz.

El Club Palindromista Internacional lamenta comunicar la recent mort del gran palindromista i amic MARKOS GIMENO VESGA.
No hi ha paraules per descriure tant dolor i desolació.
Que descansi en pau.



viernes, 16 de noviembre de 2018

CANCIÓN AL PALÍNDROMO EN BÚLGARO, UCRANIANO E ITALIANO

Es el turno de los palíndromos en búlgaro, ucraniano e italiano, a cargo, como siempre, de la inefable Sylvia Tichauer.

CANCIÓN AL PALÍNDROMO EN BÚLGARO, UCRANIANO E ITALIANO (texto)

CANCIÓN AL PALÍNDROMO EN BÚLGARO, UCRANIANO E ITALIANO (audio)



PALINDROMISTA JAPONESA


Nakada Yoshiko: cantando al revés

Nakada Yoshiko nace en 1931 en Taipéi. Aficionada a los palíndromos, en 2008 publica un libro dedicado a su pasatiempo: Nihon zenkoku gotōchi kaibun (Palíndromos locales de todo Japón; editorial Ohta).

Una joven a la que le gustaban los palíndromos y jugar con espejos


“Antes de aprender a escribir, ya me gustaba jugar con palíndromos”, cuenta Nakada.